شهروز رشید، نویسنده ، شاعرو مترجم ایرانی، دربرلین - آلمان درگذشت

rashid shahroozشهروز رشید، مترجم، نویسنده، شاعر و پژوهشگر ادبی، عضو کانون نویسندگان ایران در تبعید و همچنین دبیر بین‌المللی کنونی انجمن قلم ایران در تبعید شنبه ۱۳ بهمن در پی مبارزه طولانی با بیماری سرطان در 58 سالگی در بیمارستانی در برلین جهان را بدرود گفت.

«شهروز رشید در سال 1339 در فارس‌آباد در دشت مغان متولد شده. او دوران کودکی و سال‌هایی از نوجوانی‌اش را در کنارعشایر سپری کرده. می‌گوید به همین جهت ازشیوه زندگی عشایر و مفهوم کوچ در اشعارش تأثیراتی پذیرفته است.»شهروز رشید از سال ۱۹۸۴ تا آخرین لحظات زندگی پرثمر و اثر گذاریش در برلین - آلمان سپری می کرد .

در کارنامه‌ی ادبی او علاوه بر مقالات و ترجمه‌های متعدد، شش مجموعه شعر،ترجمه کتاب «ناگهان در دل جنگل» اثر عاموس عوز و  از آثار داستایوفسکی، شاندور مارای و سز نوته بوم وجود دارد که تعدادی از آنها در انتشارات داخل و خارج از ایران به چاپ رسیده است.

ترجمه‌ی رمان به نام اخگر از شاندور مارای «مرثیه‌ای برای شکسپیر» آخرین اثر اوست.

سایت انقلاب اسلامی در هجرت: درگذشت زنده یاد شهروز رشید را به همسرو خانوادۀ ارجمندش وهمچنین  به کانون نویسندگان در تبعید و دوستانش تسلیت می گوید . یادش گرامی باد